Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Параллельные тексты
Найдено результатов: 53 (5 ms)
Esperemos a ver qué pasa.
-- Посмотрим, что будет.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Hábleme de usted, vamos a ver.
-- Ну-ка, расскажите о себе.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
—A ver —dijo Oliveira, estirando la mano.
-- Ну-ка, -- сказал Оливейра, протягивая руку.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Yo voy a ver lo que pasa.
Пойду посмотрю, что там творится.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
A ver qué le contesta Horacio.
-- Посмотрим, что ответит Орасио.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Vas a ver que la termina.
Вот увидишь, он перестанет.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
«A ver si con los años me empiezo a ablandar».
-- Неужели с годами начинаю мягчать?"
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Nos van a seguir jodiendo otros veinte años, verás.
Но пока еще лет двадцать они. будут проедать нам плешь, вот увидите.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
—A ver, explicá por qué no me voy.
-- Ну-ка объясни, почему я не ухожу.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Vamos a ver, ¿qué era lo que trataba de?
Ну-ка, чего же он хочет здесь?
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
баркалла
Искали 122 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз